The Kindness of Philosophers

The Kindness of Philosophers
מחשבות אדם כחול הים. ונאמר, יזכר לעולם כרב חסדיו. Human thoughts are like the sand of the sea. And it is said, he will eternally remember in accordance with his abundant kindness.

 


This poem’s Google Translate is once again fascinating! Here it is, with one word removed each time:

מחשבות אדם כחול הים. ונאמר, יזכר לעולם כרב חסדיו.
Blue sea human thoughts. And it is said, “He will remember the world as his great benefactor.”

מחשבות אדם כחול הים. ונאמר, יזכר לעולם כרב
Blue sea human thoughts. And we shall say, He will remember the world as a rabbi

מחשבות אדם כחול הים. ונאמר, יזכר לעולם
Blue sea human thoughts. And it is said, Remember the world

מחשבות אדם כחול הים. ונאמר, יזכר
Blue sea human thoughts. And we shall say, remember

מחשבות אדם כחול הים. ונאמר
Blue sea human thoughts. And it was said

מחשבות אדם כחול הים.
Blue sea human thoughts.

מחשבות אדם כחול
Blue human thoughts

מחשבות אדם
Human thoughts

מחשבות
Thoughts

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s